Ngữ pháp Lớp 1

Chi tiết ngữ pháp

-으러 가다/오다

동 + -으러 가다/오다: đi/đến để ...

이동의 목적을 나타낼 때 사용해요.

Dùng để diễn tả mục đích của việc di chuyển.

Phân tích 5W1H

  • Là gì: Là cách diễn đạt thể hiện mục đích của việc di chuyển.
  • Vì sao: Được dùng để nói lý do đi hay đến một nơi nào đó, tức là di chuyển để làm gì.
  • Khi nào: Được dùng khi hỏi và trả lời về mục đích đi hay đến một nơi nào đó.
  • Ở đâu: Gắn sau gốc động từ, và phía sau thường đi kèm các động từ chỉ sự di chuyển như '가다, 오다, 다니다'.
  • Như thế nào: Nếu gốc động từ có 받침 (phụ âm cuối) thì gắn '-으러' (받다 → 받으러), nếu không có 받침 hoặc có 받침 'ㄹ' thì gắn '-러' (타다 → 타러, 만들다 → 만들러).

Ví dụ

Ví dụ

가: 라흐만 씨, 한국에 왜 왔어요? 나: 일하러 왔어요.

가: Anh 라흐만, anh đến Hàn Quốc để làm gì vậy? 나: Tôi đến để làm việc.

'라흐만 씨, 왜 한국에 왔습니까?'라는 질문에 '일을 하기 위해 왔어요.'라고 대답하는 대화입니다. 동사 '일하다'의 어간 '일하-'에 받침이 없으므로 '-러 가다/오다'가 결합되어 '일하러 왔어요'가 되며, 이동(오다)의 목적이 '일하는 것'임을 나타냅니다.

Đây là đoạn hội thoại trả lời cho câu hỏi 'Anh 라흐만, anh đã đến Hàn Quốc vì sao?' bằng câu 'Tôi đến để làm việc.'. Vì gốc động từ '일하-' của '일하다' không có 받침 (phụ âm cuối), nên kết hợp với '-러 가다/오다' thành '일하러 왔어요', thể hiện mục đích của việc di chuyển (đến) là 'để làm việc'.

hockiip thiếu gì? Gửi đề xuất ngay